Под работой с текстом в данном случае я подразумеваю не процесс написания какого-либо вида текста, как, например, эссе, книга или научная статья; и не литературный анализ текста с точки зрения выразительных средств и стилистических приемов. Я подразумеваю то, как мы учимся воспринимать и понимать данный нам кусок информации при прочтении (чтение) или на слух (аудирование), т.е. улавливать как его общий смысл, так и его детали. Как правило, к такого рода мероприятиям мы прибегаем в процессе обучения как родному языку в школе, так и иностранному. В этом случае может возникнуть закономерный вопрос: «Зачем как-то специально учиться понимать речь, если это умение в нас заложено уже с рождения?» Действительно, уже с младенчества мы постепенно осваиваем навык восприятия и понимания маминой и папиной речи, затем речи других близких и окружающих людей. И действительно, далеко не сразу получается понять всё, что нам говорят. Сначала отдельные слова, затем фразы, затем предложения и далее уже несколько предложений, связанных единым смыслом. Здесь подключаются и невербальные способы передачи и восприятия информации – через эмоции, жесты, мимику, интонацию, тональность голоса… Ребенок учится этому потому, что у него есть в этом потребность – понимать и копировать умение выражать свои желания и эмоции. И, разумеется, с новорождённым никто не будет сразу вести светские, научные или глубоко-философские беседы. Речь окружающих как бы автоматически, инстинктивно перестраивается под возраст и умственное развитие ребёнка. Вопрос осознанного подхода к пониманию текста встаёт в тех случаях, когда нужно научиться вычленять конкретную информацию из достаточно большого потока речи, настроить свои «фильтры» внимания таким образом, чтобы её услышать или вычитать, уметь «лавировать» среди фактов, описаний, сюжетных поворотов и диалогов. Т.е. не просто услышать или прочитать что-то, но ещё и «обработать» полученные данные, и, возможно, даже как-то их применить.